domingo, 5 de marzo de 2017

Barbarroja Integral 1 y 2 [Mayoneso]

 



Esta entrada de hoy está dedicada a nuestro amigo Mambrú, declarado fanático de la dupla conformada por los belgas Jean-Michel Charlier (1924-1989) y Víctor Hubinon (1924-1979). Se trata de la serie de piratería Barbarroja, que está siendo publicada en castellano en una edición integral, cuyos dos primeros volúmenes pedí prestados en la Biblioteca de Santiago el otro día y que pasé por el scanner para que puedan degustarla quienes aún no la conozcan. Lamentablemente en la biblioteca casi nunca compran las colecciones completas, de modo que no creo que haya más volúmenes, aunque los buscaré igual.

Yo tengo esta misma edición en su versión francesa y son nueve volúmenes. La edición castellana es buena, como suele ocurrir con las ediciones de Ponent Mon, pero hay detalles de la traducción que no me terminan de convencer. Debe ser el uso del español peninsular lo que no me convence en ocasiones. A su vez, en el primer volumen hay un error en la página 71 porque el texto que aparece en la viñeta número 6, correspondiente a lo que dice el sirviente de Éric, está intercambiado con el de la viñeta número 10. La viñeta está en orden pero es el texto de Babá.,el sirviente, el que no lo está y produce disonancia al leerlo. Pero fuera de eso, se trata de una muy buena edición, con buena encuadernación, buena calidad de papel. Es papel opaco, lo que es preferible al leer historietas, y su tamaño es el óptimo.

Quienes no conozcan la serie, pero gustan de las series de aventuras, no se decepcionarán con ella. Es una formidable historia de piratas en la que el límite entre buenos y malos no siempre resulta tan fácil de determinar. Ciertamente, Barbarroja es el terror de los siete mares, como él mismo se autodefine, pero lo es como resultado de una deuda personal que siente tener con aquella sociedad que lo ha excluido y condenado.




Jean-Michel Charlier es uno de los más importantes guionistas de la historieta franco-belga. De su imaginación han salido grandes personajes y extraordinarias series, siendo las más conocidas Tanguy y Laverdure (con Uderzo y Jijé), Buck Danny (con el mismo Víctor Hubinon), La patrulla de los Castores (con Mitacq), Blueberry (con  Jean Giroud, más conocido como Gir y como Moebius),  Jim Cutlass  (también con Jean Giraud), entre otras muchas. Yo tengo en mi biblioteca todas estas que he mencionado y algunos libros sobre Charlier. El tipo era realmente un fenómeno y de esos que hicieron del noveno arte justamente eso, un arte.




Víctor Hubinon no sólo nació el mismo año que Charlier sino que también provenía de la misma ciudad que él, Lieja. Su éxito y fama en el mundo de la historieta está directamente vinculado a su trabajo con este guionista belga, con quien dio vida a dos célebres series de aventuras. La aquí comentada Barbarroja, y la serie de aviación Buck Danny. Aunque en lo personal el dibujo de Hubinon no es el que más me gusta, se trata de un muy buen dibujante que se destaca por su estilo realista muy riguroso. Dibujar navíos del siglo XVIII o aviones de la Segunda Guerra Mundial no es tan sencillo. Especialmente por lo que señala el propio Hubinon, en cuanto a que no quería que quienes son expertos en navegación o en aviación, descubrieran errores en sus viñetas. De ahí que la reproducción de barcos y aviones sea tan cuidadosa en los aspectos técnicos. Y eso se hace extensible al vestuario, la ambientación, los escenarios, etc. La historieta hecha en serio se destaca por su rigurosidad, evidentemente.

El otro día vi un documental sobre Goscinny, el guionista de Astérix, Lucky Luke e Iznogoud, y no recuerdo si él mismo o Tabary decía que hasta la aparición de Iznogoud en la historieta franco-belga no había un villano que fuera protagonista de una serie. Pero claramente se equivacaban, puesto que Barbarroja lo fue y se publicó algunos años antes. Comenzó a ser publicada en el año 1959 en la revista Pilote, la misma en que se publicó Astérix y que fue la revista francesa de historietas que pretendía emular a revistas como la revista Tintin y la revista Spirou, que llevaban décadas siendo publicadas en Bélgica y Francia.

Como dije, la colección integral de Barbarroja comprende nueve álbumes, cada uno con dos o tres aventuras pues las primeras eran largas. Espero poder conseguir el máximo de álbumes posibles en castellano, en caso que les interese. No sé cuántos llevan publicados en castellano pero pueden encargarlos por Amazon o directamente a la editorial Ponent Mon. No se arrepentirán.

Bueno, lo más importante es que Barbarroja es una serie de aventuras muy entretenida y vale la pena disfrutar de una tarde de domingo leyéndola.

Está editada en alta definición y digitalizada con un scanner nuevo que compré, de manera que no viene con errores en la captura de los colores originales ni nada parecido. Que la disfruten.

16 comentarios:

Ibarra diseño dijo...

Gracias Mayoneso por tanto nuevo material! Creo que todos los que visitamos periódicamente este blog habíamos esperado tu regreso para alimentarnos de nuevas aventuras dibujadas!
Revisé la página de Ponent mon y ya van en el integral número 8 de Barbarroja publicado...
Saludos!

Mayoneso dijo...

Tengo varias cosas que iré publicando aquí en el blog. Claro que penan las ánimas, jajaja. Hago más vida social en el foro del CRG que en mi propio blog.

Sobre Ponent Mon, qué bueno que van en el tomo 8 de Barbarroja. Yo estoy comprando la reedición de Tanguy y Laverdure. También lo que ha publicado Ponent Mon de Taniguchi, que me gusta mucho y quien falleció hace unas semanas. Me habría gustado publicar algo a propósito de su muerte pero no me dio el tiempo.

Me compré también la reedición de Ponent Mon de "El mercenario", de Segrelles. Ya finalizó y fueron bastante más rápidos de lo que esperaba. De hecho, en una tienda de historietas en Madrid, en junio del 2015, le pregunté al encargado por la frecuencia con que Ponent Mon iría publicando los álbumes de "El mercenario", cuyo primer número se acababa de publicar entonces, y me dijo que con suerte sería uno o dos al año. Pero no fue así. Salieron como uno cada dos meses, más o menos y así es como hoy tengo la serie completa (14 volúmenes), incluyendo un último álbum inédito que no se encontraba en la antigua edición de Norma.

Las de Ponent Mon son ediciones más caras pero al menos no las dejan botadas en la mitad, como sí ha ocurrido con otras editoriales españolas.

También he comprado los libros de Taniguchi que ha publicado Ponent Mon. Ma habría gustado haber escrito algo a propósito de su fallecimiento, pero no pude en ese momento. tal vez pase por el scanner alguno de sus libros y lo publique aquí.

Bueno, ojalá se reactive el blog como espacio con comentarios y aportes. Saludos.

Ibarra diseño dijo...

Tu colección de comics debe ser algo impresionante Mayoneso. Felicitaciones, debes de tener por lejos una de las mejores bibliotecas de BD de estas latitudes... Yo lo único que espero es que PONENT MON edite a LUC ORIENT Integral... ¿Estará en sus planes? Saludos


Mayoneso dijo...

Luc Orient está pintado para una edición de Ponent Mon. La otra vez leí una entrevista que le hicieron al editor pero no recuerdo que haya hablado de publicar el integral de Luc Orient. Recuerdo que mencionó a Bob Morane y a Ric Hochet pero no mencionó a Luc Orient ni tampoco nadie le preguntó por esa serie. Realmente sería buenísimo tenerlo editado en castellano cuando ya existe la edición original francesa y la alemana, que es la misma francesa y está muy bien editada. Yo la tengo en formato digital, por si a alguien más le interesa practicar la lengua de Goethe.

Mambrú dijo...

Éste ha sido un extraordinario regreso a las pistas del Blog, Manganeso. Muchas gracias por estos integrales de Barbarroja (y gracias, también, por la dedicatoria). Ojalá que este sitio recupere la vida de antaño, y aquí estamos, si es que en algo se puede ayudar a ello.
Efectivamente, soy gran admirador de la obra de Charlier y Hubinon, aunque más del primero que del segundo. J. M. Charlier me parece uno de los mejores (si es que no el mejor) guionistas realistas de la época dorada de la BD franco-belga, y Blueberry pienso que es su obra maestra. Hubinon me gusta (especialmente, como dices, por el cuidado y rigurosidad que pone en la documentación histórica), pero no termina de fascinarme. Una de las razones de esto es el modo en que compone sus viñetas: pienso que abusa del plano medio/cercano y esto hace que la página resulte algo recargada -sobre todo de rostros-, de modo que la vista casi nunca descansa en algún plano lejano y panorámico (de hecho, muy rara vez rompe las cuatro filas de viñetas para mostrarnos un dibujo de grandes dimensiones). De hecho, la época que más me gusta de Buck Danny, por ejemplo, es aquella en la que Bergèse toma el relevo de Hubinon, tras su muerte. En el caso de Barbarroja, quien se hace cargo de la serie es Jijé, cuyo dibujo, como hemos comentado alguna vez, tampoco me fascina. Luego llegaría Pellerin en lo que, supongo, habrá sido un gran ensayo general antes de su gran obra: L'epervier, que retoma el tema de la piratería en el siglo XVIII (y que me gusta muchísimo).
Sobre este integral, me llevé una pequeña decepción con el segundo tomo, al descubrir que se interrumpía el trabajo de recoloreado que se había hecho en el primero (los colores de los primeros álbumes, en Pilote y en la edición original, eran muy malos), pero al recibir los tomos siguientes me di cuenta que los colores originales mejoraban con el tiempo, de manera que ese recoloreado se hacía innecesario. Quizá yo lo habría extendido durante algunos álbumes, pero eso ya es cuestión de criterio personal (y, supongo, de bolsillo, porque sospecho que no debe ser barato rehacer los colores de estas series).
Muchas gracias, otra vez.
Un saludo

Mambrú dijo...

PD: La serie de Barbarroja tiene una seña de identidad muy simpática: debe tener el "cameo" más duradero y famoso de la historia de la BD... los piratas de Ásterix son los mismos personajes de Charlier y Hubinon. Singularmente el propio Barbarroja, Trespatas y Babá, que son los piratas de aparición fija en la serie de los galos (aunque alguna vez también aparece el propio Eric). Y los proverbios latinos que suelta Trespatas cada vez que se encuentran con (y son hundidos por) Óbelix, ya eran una costumbre del viejo maestro de Eric, en la serie original de Charlier y Hubinon.

Mayoneso dijo...

Jajaja, claro. También reparé en que Trespatas se parecía demasiado al pirata que larga latinismos en Astérix. Del mismo modo, no debe ser casualidad que el pirata jefe sea pelirrojo.

Respecto a lo de los colores. Sí, es una lástima que en el segundo volumen no se haya seguido con la recoloración del primero. Supongo que se trató de eso. De una recoloración. En todo caso, viene así en la edición francesa. Luego mejora porque, a diferencia del segundo volumen, en que se utilizó eso que Fran Solo llama "color aplicado" y que corresponde al color aplicado en la imprenta, caracterizado por ser plano, a partir del tercer volumen parece que se utilizó acuarela o algo parecido. Al menos los colores presentan degradé y combinan también mejor. Claro que en los últimos volúmenes, especialmente en el 8, los colores experimentan nuevamente un cambio para peor. Si en una página se ve a ëric (creo que era él) en el camarote de un barco y las paredes son de color rosado. También en ese volumen hay un navío cuyas velas son de un rojo inverosímil. En fin. Yo creo que un daltónico se encargó de colorear esas historias.

Respecto a Jijé y Pellerin, ambos me gustan bastante. Yo soy fan de Jijé, de modo que sobre eso no agregaré más.

Sobre más series de piratería, leí hace unos meses "Los piratas de Barataria" y la encontré buena. Tengo la edición de Yermo, aunque la calidad de la misma no es tan buena.

Mayoneso dijo...

Olvidé mencionar que en el caso de la edición en castellano de "El Gavilán", de Pellerin, que es la que tengo yo, los colores dejan bastante que desear, especialmente en el integral que reúne los seis primeros álbumes. Además, es de ese papel brillante que molesta un poco al leerlo bajo una fuente de lu directa. Y eso que es una edición de Ponent Mon también, aunque esta editorial reproduce al pie de la letra la edición original en francés, de modo que la culpa, en última instancia, es de Dupuis.

doncomic dijo...

Hola, en el CRG estan ompletas las 34 Historias de esta serie
Saludos

urijenny dijo...

Muchas gracias mayoneso por estos integrales de Barbarroja.

Y ya que lo mencionas espero que en algún momento puedas digitalizar el álbum inédito de "El Mercenario" de Segrelles.

También respecto a lo que comentan de "Luc Orient", aquí otro que está a la espera de que se publiquen los integrales en castellano, o que en el CRG tradumaqueten los tomos que faltan. Yo leí de niño las 4 primeras historias, al menos, de la serie, que se publicaba a razón de una o dos páginas por revista, en la revista infantil semanal argentina Billiken. La 5ta. historia que más o menos cierra la primera etapa del ciclo terangiano, no estoy totalmente seguro de haberla leído en la revista. Aunque es probable que se publicara, y puede ser que no la leí, o no la terminé de leer, porque dejaran de comprarme la revista en mi casa. De cualquier manera las historietas terangianas de "Luc Orient" fueron las que me iniciaron de niño en la ciencia ficción, junto a las selecciones de relatos de ciencia ficción de la colección Libro Amigo de Bruguera.

Cordial saludo.

Mayoneso dijo...

Estimado urejenny, aquí en el blog tenemos publicados los dos primeros álbumes de Luc Orient tal y como fueron publicados en la revista Mampato.

Respecto a El Mercenario, tendré en consideración lo que pides pero me temo que no pueda porque el tamaño de las páginas es mayor a la pantalla de mi scanner. Tendría que escanearlas por parte y pensar en lo que implica eso, me desalienta.

urijenny dijo...

Muchas gracias mayoneso. Ya hace un tiempo me descargué y disfruté tus ediciones de los libros de "Luc Orient" que tienes en el blog.

Respecto a "El Mercenario", gracias lo mismo por la intención. A mi me ha pasado lo mismo, tengo varios libros que nunca pude escanear porque superan el tamaño de mi escaner A4, y los escaner A3 aquí son extremadamente costosos.

El libro que más siento no haber podido escanear es: "Los viajes muy extraordinarios de Saturnino Farandoul", que no es un libro de historietas, sino una novela larga muy ilustrada. El autor del libro es Albert Robida, que además de escritor, fue un notabilísimo dibujante de fines del Siglo XIX. Conseguí en un sitio de ventas web la edición madrileña de 1884 del libro, con la idea de preparar una edición facsímil para distribuirla en la web. Por la fecha de publicación no habría habido problemas de copyright y se habría podido distribuir libremente a todo lo ancho de la web, pero.... no se pudo hacer, porque mi escaner es chico.

Un cordial saludo.

Mayoneso dijo...

Con el libro "Historia secreta de Santiago", de Themo Lobos, hice eso de escanear cada página por partes. Luego las uni con el Photoshop. Pero se trataba de sólo un libro y no de catorce, como en el caso de "El Mercenario".

Suena muy interesante ese libro de las aventuras de Saturnino Farandoul que compraste. Me gusta mucho el título y el nomre de su protagonista. No recuerdo haber leído sobre él antes.

urijenny dijo...

Siguiendo con "Saturnino Farandoul", en otras versiones del libro se publicó como "Saturnino Farándula", y con ese nombre yo me recuerdo de haberlo sentido nombrar de muy chico, por personas ya muy mayores en esa época. Lo que me hace suponer que hubo una época en que fue un personaje popular muy conocido en Argentina, y probablemente en Chile también. Era un personaje popular como si dijéramos "Tarzán", solo que este último ha perdurado en el tiempo, y "Saturnino Farándula" se fue desvaneciendo... Es muy probable que te haya llamado la atención el nombre ahora porque lo has escuchado de niño.

El libro sé que se publicó en ediciones baratas en que cada viaje de Saturnino se publicaba como libro independiente. La edición que yo tengo, de 740 páginas aproximadamente es completa y más de la mitad de las páginas está ilustrada, con ilustraciones B&N principalmente pero también una buena cantidad en color. Albert Robida fue un dibujante, y escritor, extraordinario. En la web seguro encontrás bastante información sobre él y sobre sus libros. Si viviera hoy seguro se estaría dedicando a dibujar historietas.

Si alguna vez pasás por Mendoza y te animás a escanearlo, decime y te cedo el libro. Lo principal es que se escanee y se distribuya en la web.

Un cordial saludo.

Mambrú dijo...

Hola Urojimmy, me dejas muy sorprendido y expectante con la obra de Robida y "Saturnin Farandoul". Tampoco había escuchado nunca de él pero, por lo que leo, fue un verdadero precursor: sus primeras obras de ilustración caricaturesca (creo que no llegó al formato de viñetas) las publica ¡en 1883! y, por las imágenes que muestra google, parece muy, pero muy, bueno... (y, en cuanto al texto, wikipedia lo pone a la altura de ¡Philip Dick!)
Ojalá que algún día se digitalicen sus obras.
Un saludo

urijenny dijo...

El libro físico en papel yo lo tengo y está disponible para escanearlo. Hay que ver la mejor manera de hacérselo llegar a alguien que pueda escanearlo.

Tiempo atrás habíamos formado un pequeño grupo de digitalizadores de libros en el foro exvagos con la idea de recuperar obras clásicas en sus ediciones originales ilustradas. Llegamos a preparar una buena cantidad de libros ilustrados de Rider Haggard, Verne, Arthur Conan Doyle y todas sus historias de Sherlock Holmes y varios de sus libros de aventuras históricas con sus ilustraciones originales, muchos libros de ciencia ficción norteamericana clásica ilustrada con las ilustraciones recuperadas de los antiguos magazines pulp, etc... Preparé ediciones ilustradas de las antiguas y precursoras novelas de ciencia ficción rusa "Estrella Roja" de Alexandr Bogdánov, y de "Expedición a Marte" de Aleksei Tolstoi, que fueron de los libros que más disfruté leyéndolos y preparando las ediciones ilustradas. Lamentablemente por fallos en el foro mencionado se perdió el registro de todo lo que teníamos hecho, y yo tuve un fallo en la pc en que tenía los archivos así que no me quedó nada. Sin embargo, algunos por lo menos de los libros ilustrados que preparamos deben todavía poder conseguirse en la web en los sitios de ebooks y libros gratis.

Un cordial saludo.