El filósofo y político francés Luc Ferry ideó esta serie dedicada a la mitología y que en Francia se ha estado publicando desde 2016. Consta, hasta el momento, de 39 álbumes individuales.
En castellano es la editorial Yermo la que ha publicado algunos de ellos, pero en forma de integral con algunos de los mitos que originalmente fueron publicados en álbumes individuales. Es el caso de La Ilíada, que consta de tres álbumes y aquí viene en una sola edición. Además, incluye al final los artículos escritos por Luc Ferry y que acompañan cada álbum con un análisis muy interesante de cada uno de los mitos que se abordan en la colección.
El guion de este álbum es de la francesa Clotilde Bruneau (1987) y el dibujo corresponde al también francés Pierre Taranzano (1971). Ambos han construido una historia muy entretenida, clara y que atrapa al lector desde el inicio. Por cierto, no se limitan a reproducir la famosa epopeya de Homero porque en esta historia, tal como hiciese Themo Lobos en su historieta de Mampato, se incluyen eventos que sucedieron antes y después de los que narra Homero en La Ilíada. Sabemos que el relato de Homero solamente abarca unas cuantas semanas del último año de la guerra de Troya y que no narra ni la destrucción de la mítica ciudad ni tampoco la cizaña sembrada por Eris luego de no haber sido invitada a la boda de Peleo y Tetis, padres de Aquiles, el de pies ligeros. Esa cizaña está en el origen del caos desencadenado por Paris cuando rapta a la bella Helena.
Cuando yo estudiaba en el liceo, en la asignatura de castellano de primer año de enseñanza media leíamos literatura épica. Fue el año en que leímos El cantar del Mío Cid, La Ilíada, La Eneida, El cantar de Roldán, entre otras obras de la literatura universal. Recuerdo que mi querido y recordado profesor Juan Carlos Rifo nos tenía prohibido leer la versión de La Ilíada correspondiente a las ediciones Billiken, porque eran versiones resumidas de las obras que debíamos leer en su versión completa. Agradezco el que nos haya alentado a hacer eso ya que La Ilíada la disfruté mucho y hasta hoy recuerdo lo que me produjo esa primera lectura de las batallas entre aqueos y troyanos. Entonces la leí en prosa y ya con los años me compré la edición en verso que publicó la editorial española Gredos.
Continuando con este álbum de historieta, originalmente publicado en tres volúmenes, esta edición integral la he disfrutado mucho. Para mí siempre ha sido muy importante la calidad el dibujo, y en esto Taranzano logra alcanzar el nivel de excelencia. Además, los textos y estudios complementarios de Luc Ferry son muy buenos. Como no soy experto en mitología griega ni tampoco en literatura griega clásica, no podría decir que la interpretación del filósofo francés es la mejor que hay. Supongo que no es así porque yo mismo escuché una conferencia hace años sobre La Ilíada en la que el conferenciante sostenía que existía un equívoco al haber traducido como "cólera" el estado en que se encontraba Aquiles luego de que Agamenón le quitara a Briseida. "Canta, oh Diosa, la cólera del Pelida Aquiles", reza el primer verso de La Ilíada. Sin embargo, la palabra que fue traducida por cólera es μῆνιρ (ménis), y un albano, Fail Konica, a inicios del siglo pasado afirmó que todos los traductores del libro, en los diversos idiomas, se habían equivocado porque no entendieron qué significa ménis para los griegos; que más bien se trata de un malestar profundo, prolongado, enfermizo, un estado de depresión; una manía, como le diríamos hoy.
Bueno, la edición de este álbum ha sido obra del compañero xavib y de los compañeros del CRG que han contribuido con un crowdfunding para adquirir el álbum. La edición está en muy alta calidad y se agradece el haberla puesto a disposición de la comunidad.
Tal vez les den ganas de releer esa magnífica obra de Homero o de profundizar en los mitos griegos porque la lectura de este álbum es muy estimulante. Que lo disfruten.
2 comentarios:
Hola don Mayo, buen día... magnífica intervención e introducción de la obra presentada. Creo que le damos poco énfasis a estas obras clásicas e históricas, sobre todo porque nos tocó leerlas en la enseñanza media, etapa en la que -a veces- no hay mucha motivación de la lectura. Al igual que tu, agradezco mucho haber tenido dos excelentes profesores del ramo de castellano en el colegio, ambos me incentivaron mucho en la lectura de obras clásicas que hasta el día de hoy recuerdo y atesoro entre mis libros. Voy a disfrutar este trabajo que se ve muy bueno. Gracias por el aporte.
Hola Mayoneso, primero quiero agradecerte por mantener en pie este blog, yo soy uno de los tantos viudos que quedó después que se cerró el blog de Arsenio Lupin con el cual sé que colaboraste con algunos comics. Es una lástima que haya pocos comentarios, que es lo mínimo que deberían hacer para agradecer por la extraordinarias publicaciones que de otra manera no se pueden conseguir, ya sea o porque son muy caras o porque no se encuentran por ninguna parte. Bueno y para comentar algo en específico sobre este cómic, una buena adaptación con buenos dibujos y guión, alguna vez lo leí en el colegio y también vi en otras adaptaciones en cine .
Publicar un comentario