sábado, 31 de octubre de 2020

Carl Barks: Dulce o travesura (1952) [MaGoTo]

 

Esta noche es noche de brujas, según la costumbre de celebrar la víspera del Día de Todos los Santos. Una costumbre de origen pagano que hoy se celebra en muchos países, incluido el nuestro. Sin entrar en la discusión sobre la autenticidad de esta fiesta o cuan ajena resulta a la cultura chilena, nuestro amigo MaGoTo se inspiró en ella para traducir una de las recordadas historias de Carl Barks. Se trata de la versión dibujada de una película de apenas ocho minutos que data de 1952. Ese mismo año publicó Barks esta historia en base al guión de la película. En ella podemos ver cómo una verdadera bruja, Hazel (Avellana), ayuda a Hugo, Paco y Luis para asustar a su tío Donald y así obtener de él golosinas a cambio de no jugarle ningún truco. Pero Donald cree que se trata de un simple truco y que no es una bruja real. 

Esta edición digital corresponde a uno de los tomos de la biblioteca de Carl Barks que publica la editorial Fantagraphics y que compartieron en el sitio Getcomics. De ahí la tomó MaGoTo y la tradujo al castellano para así poder compartirla hoy. Es una muy entretenida historia, que ha tenido varias versiones pero que en castellano se publicó en una versión recortada; es decir, se saltaron algunas páginas y fusionaron otras. Como sea, ahora podemos disfrutar de la versión original, completa y en una excelente calidad. Espero que la disfruten.

Descargar Carl Barks: Dulce o travesura









4 comentarios:

Unknown dijo...

Ah, recuerdo haber leído esta historia en un empastado viejo que me prestaron hace ya la tira de años. Me gustó mucho más que la versión animada porque acá Donald recibe un final mucho mejor que en la versión original, en donde como siempre, siempre terminaba mal.
Gracias por subir esta traducción, creo que voy a hacer lo mismo con otra historia de la bruja Hazel para compartirla acá en Navidad.

Servando dijo...

Gracias Magoto y Mayo.
Cuando niño leí esta historia en la revista Disneylandia de Zig Zag. Desconocía el hecho de que la historia original fue recortada. Además, si sumamos a lo anterior el hecho de que en esos tiempo no teníamos idea de que existía la celebración de Halloween, debió ser menor la comprensión que tuvimos de esta historia. Recuerdo que el lema de los patitos era: "Chocolates o combate en el día de las brujas". Así lo tradujeron en Chile en ese tiempo.

EPILACHU dijo...

Genial!!!...Carl bank creo historias maravillosas y apasionantes...

Mark Klenner dijo...

Que recuerdos, la acabo de ver de nuevo la version animada, después de tantos años en el disney plus.