miércoles, 4 de marzo de 2026

Vampirella de Pepe González T1 [CRG]

 


He aquí el primer tomo de las historias de Vampirella dibujadas por el gran dibujante español Pepe González. Esta célebre serie de la editorial Warren encontró en Pepe González a uno de sus mejores dibujantes, sino el mejor de todos. En virtud de esto es que fueron compiladas las historias que dibujó y que no solo se caracterizan por la maestría en el dibujo de la figura humana, sino también por la forma en que aplicaba la aguada en muchas de sus viñetas.




El género del terror, especialmente el de la industria del cómic estadounidense, no es de mis favoritos; sin embargo, he de reconocer que el dibujo de Pepe González es suficiente razón para leer y disfrutar de esta obra del noveno arte. En este tomo se incluyen 15 historias de Vampirella, todas en blanco y negro, más algunas portadas en colores.

La digitalización la realizó el compañero jbabylon5, del CRG, a quien hemos de agradecer tan magnífico trabajo. No queda más que leerla antes de dormir, a ver si logran conciliar el sueño después de ello.

Descargar Vampirella de Pepe González T1

lunes, 2 de marzo de 2026

Rip Kirby 2: Tiras completas 1948-1951 [CRG]


Qué mejor manera de comenzar esta primera semana laboral de marzo que hacerlo con este segundo volumen de las aventuras detectivescas de Rip Kirby, en esta edición de tan alta calidad. Alex Raymond parece superarse a sí mismo con la calidad de su dibujo en cada nueva entrega. Espero que disfruten la lectura de esta magnífica serie.

La edición digital de este volumen ha sido obra de los compañeros Pochiman y SpanishSpown, gracias al crowdfunding del CRG que permitió adquirir este ejemplar. A todos quienes han hecho posible esta grandiosa edición digital, vayan nuestros públicos agradecimientos.

sábado, 28 de febrero de 2026

Lucky Luke: Dalton City [CRG]

 


Otra divertida historia de Lucky Luke contra los hermanos Dalton. En esta oportunidad, los Dalton, que se han escapado una vez más de la prisión, intentan controlar un pueblo entero, imitando la experiencia de su anterior "propietario", Dean Fenton. De este modo, el antiguo Fenton Town pasa a llamarse Dalton City y sus nuevos "propietarios" se esmerarán en atraer a los visitantes para su propio beneficio; claro que Lucky Luke tiene otros planes para ellos.

Esta fue la primera historia de Lucky Luke que se publicó en la revista Pilote, cuando Morris decidió abandonar la revista Spirou. Las restricciones en esta última eran mayores a las de Pilote, básicamente por tratarse de un semanario destinado a un público infantil. En cambio, la revista Pilote apuntaba a un público un poco más adulto y eso permitió incorporar en las historias de Lucky Luke elementos antes prohibidos, como es el caso de una troupe de bailarinas de cancán, por ejemplo, tal como aparece en esta historia de Dalton City.

Como haya sido, las historias con los Dalton son siempre garantía de risas, más si en ellas aparece también el perro más estúpido del Oeste, como sucede en este caso. Es una buena ocasión para distenderse y pasar un buen rato leyendo o releyendo esta historia.

Lástima que la traducción no sea la mejor. Como pasa con otros traductores de Goscinny, aquí también se pierde el sentido del humor del guionista francés cuando la traducción se vuelve burdamente explícita. A modo de ejemplo, el traductor decidió explicitar el sentido del chiste que aparece en la página 16, décima viñeta. En efecto, en la edición original el telegrafista de la prisión se equivoca en algunas letras al decodificar los mensajes, confundiendo la letra "i" con la "a" y la "m" con la "d". Así, el director de la prisión recibe un mensaje de Lucky Luke como respuesta a su petición de que le ayude a recapturar a Joe Dalton que, por error del mismo telegrafista, lo acababan de liberar. Lucky Luke, molesto por la negligencia de los funcionarios de la prisión, le envía como respuesta un telegrama con una sola palabra, que el torpe telegrafista decodifica como "Amaot". Cuando el director de la prisión lee el mensaje, enojado exclama "Idiot" y el telegrafista repara en que esa era la palabra que él había decodificado mal.

En esta traducción, cuando el director de la prisión lee el mensaje que le trae el telegrafista, le dice: "Quiere decir: idiota". El problema, supongo, es que en castellano el chiste de intercambiar la letra "i" por la "a" no funciona bien porque la palabra "idiota" en castellano termina en "a". Quizás por eso es que el traductor decidió explicitar el chiste, con lo que pierde la gracia que tiene en francés pues el director de prisiones llama "idiota" al telegrafista por llevar un mensaje que no parece tener sentido alguno, pero en ese momento es que el telegrafista se da cuenta de haberse equivocado en transcribir dos letras y que el mensaje dice, efectivamente, "idiota".

Arriba el original y abajo, la traducción.


Bueno, da un poco lo mismo, seguramente, esto que señalo. Pero para los que somos un tanto obsesivos con las traducciones, no es desdeñable el asunto. Como sea, disfruten este álbum que ha sido posible tenerlo en este formato y en esta edición de aniversario, que trae un sieempre interesante dosier, gracias al trabajo de los compañeros Umbriel y Sbro, del CRG.

Descargar Lucky Luke: Dalton City

jueves, 26 de febrero de 2026

Blacksad T4: El infierno, el silencio [CRG]


Y seguimos con la novela policial, esta vez con el cuarto volumen de la serie Blacksad en el que el detectivesco minino se encuentra en Nueva Orleans, donde es contratado por un empresario fonográfico para hallar a un pianista amigo suyo que ha desaparecido. Aquí se mezclan las tradiciones y creencias de esas personas transplantadas de África a América en condición de esclavitud, con la fortuna y la desdicha de un grupo de amigos cuyo pasado oculto los une y los divide a la vez. Como siempre, no todo es tan simple ni es lo que parece, pero John Blacksad sabrá sortear todos los obstáculos que se le interpondrán para dar con la verdad de este complejo asunto.

Adicionalmente, en este álbum hay algunas viñetas que ocupan toda la página y que lucen muy bien gracias al magnífico trabajo de Juanjo Guarnido con las acuarelas. He aquí una muestra:



Debo decir que el personaje de Weekly, el reportero que Blacksad conoció cuando investigaba el caso de las luchas raciales, en el segundo volumen, es muy interesante y le da una dosis de comedia a una historia que, en el fondo, es bastante dramática.

Ya saben que esta edición digital fue compartida en el foro del CRG por el compañero Sbro. Vayan a él nuestros agradecimientos.

Descargar Blacksad T4: El infierno, el silencio

martes, 24 de febrero de 2026

Le Hénanff: Westfront Berlín [Eurocomicss]

 


La segunda parte y final de esta historia sobre los dos principales combates que marcaron el fin de las pretensiones alemanas en la Segunda Guerra Mundial. En este caso, Le Hénanff narra los combates que tuvieron lugar en Berlín, cuando el Ejército Rojo se propuso llegar primero a la toma de la capital del Reich. Los hechos están narrados, también, desde la perspectiva de los alemanes y dentro de la historia destaca la situación de un puñado de soldados franceses que fueron apresados por las tropas estadounidenses. Uno de los prisioneros es un bretón a quien un oficial francés, que combate con el uniforme estadounidense, intentará salvar del pelotón de fusilamiento.

El trabajo de digitalización fue obra del grupo Eurocomicss y compartido en el foro del CRG. Muchas gracias a quienes lo hicieron posible.

domingo, 22 de febrero de 2026

Un hombre de ley [Mayoneso]

 


La editorial española Laramie ha publicado varias y muy buenas historietas del Viejo Oeste. En mi biblioteca tengo los dos tomos de El Loco Sexton, con dibujos de Arturo Del Castillo y guion de Oesterheld; el de la serie El cobra, con dibujos del mismo Arturo Del Castillo y guion de Ray Collins; y tengo este que comparto hoy, con guion del italiano Gianfranco Manfredi (1948-2025) y dibujos del brasileño Pedro Mauro (1953), titulado Un hombre de ley.

En el prólogo del libro se explica que se trata de una historieta originalmente publicada en Brasil, inspirada en la experiencia de la editorial italiana Bonelli, que es la editorial que ha publicado Tex y otras obras del Viejo Oeste. Además, tanto el guionista como el dibujante ya habían trabajado para Bonelli por lo que esta novela bien podría haber sido una más de las que publicaba la editorial italiana. Laramie la tradujo al castellano y la publicó el año pasad. Curiosamente, viene en tapa dura; los demás libros que tengo de Laramie son en tapa blanda.

La historia trata sobre un abogado británico, James Jennings, que trabaja para un estudio jurídico de Nueva York, y que llega a un pueblo de Texas para informar a un rudo boxeador y simple pueblerino sobre una cuantiosa herencia que le ha dejado un tío. Así, Jennings deberá proteger al heredero de las amenazas que se ciernen sobre él cuando es sabido que ahora es poseedor de una fortuna. Claro que Jennings no es un abogado más, sino también un eximio tirador y varios podrán dar cuenta de sus capacidades con el gatillo. Desde Texas a Nueva York, la historia está dividida en tres episodios, todos incluidos en este álbum, y constituye una muy entretenida historia del salvaje Oeste.

La edité a 2.560 pixeles de ancho, de modo de poder disfrutarla en cualquier dispositivo. Yo ya la he releído en mi iPad de 12,9 pulgadas y se ve muy bien. Además, el arte de Mauro es muy bueno y está publicada en un hermoso blanco y negro. Les dejo las primeras páginas para que aprecien el trabajo del dibujante brasileño.





Esta es una primicia porque aún no está disponible en el foro del CRG ni en ningún otro. Y si quieren adquirirla en su versión en papel, la pueden encontrar a través de Buscalibre y otras plataformas de ventas de libros en  Internet. Que la disfruten

viernes, 20 de febrero de 2026

Le Hénanff: Ostfront Stalingrado [Eurocomicss]

 


Otro álbum de guerra extraordinariamente bien dibujado por el francés Fabrice Le Hénanff (1972) en el que nos muestra la cruda realidad de los combates que se dieron en el frente oriental, durante la Segunda Guerra Mundial, con ocasión de la batalla de Stalingrado, que enfrentó a la Wehrmacht y al Ejército Rojo por el control de la ciudad.

Este es un álbum que consta de dos partes. Esta es la primera, que narra lo sucedido en aquella batalla que tuvo lugar entre agosto de 1942 y febrero de 1943, contada desde la perspectiva de soldados alemanes.

Yo de Le Henanff solamente conocía un álbum que dibujó sobre la vida de Elvis Presley, pero que no he compartido aquí porque está en francés. Este trabajo sobre la Segunda Guerra Mundial me ha parecido muy bueno, especialmente por contarnos la historia desde la perspectiva de los vencidos, sin caer en la visión neutra del nazismo, por supuesto.

Este álbum fue compartido en el foro del CRG por el compañero Protis Motion a partir de un trabajo del grupo Eurocomicss. Muchas gracias a ellos por ponerlo a nuestra disposición. Además, a diferencia de la edición francesa, esta trae un glosario que ayuda a comprender mejor el contexto histórico. Para los más obsesivos con el tema de las traducciones, seguramente se percatarán de una errata en la página 42, sexta viñeta, pues el traductor olvidó traducir un insulto. Lo dejó en francés.

Descargar Ostfront Stalingrado