jueves, 17 de septiembre de 2020

Álbum Ogú N° 1 [Borneck]

 

Gracias al aporte del amigo Boris Borneck, hoy podemos decir que hemos completado la colección de los álbumes de la revista Ogú. En efecto, Boris pasó por el scanner su ejemplar de este primer álbum, llegando inclusive a destriparlo para capturar mejor cada página. Yo sólo lo edité para tratar de eliminar el efecto de transparencia que se produce con este tipo de papel. Aunque no pude eliminarlo completamente, al menos los blancos quedaron bastante limpios. Lo edité a 1920 pixeles de ancho y lo subí a un servidor.

A esta altura se trata de un álbum casi mítico. Parece ser que no hay muchos ejemplares y por eso es tan escaso. Yo tengo uno que no quise someter al tratamiento de tortura que sometió Boris al suyo por lo que me pasó con los otros dos álbumes Ogú que compartí aquí; el de los piratas y el del huevo. Ambos los destripé y luego quedaron en muy mala condición. Afortunadamente, tengo una copia adicional de cada uno de ellos en perfecto estado pero de este primer álbum tengo un único ejemplar. Esperaba conseguir uno que pudiera pasar por el scanner pero no ha sido necesario porque Boris lo hizo y pudo restaurar el álbum sin problemas. Dice que incluso le quedó mejor de lo que estaba antes de desarmarlo.

Bueno, para pasar estas Fiestas Patrias anómalas, con cuarentena y sin posibilidad de mucho contacto, qué mejor que leer este primer álbum, que contiene las historias de Ferrilo, Máximo Chambónez, Nick-Obre y Agú, previamente publicadas en la revista Ogú. Se agrega la historieta de "Los 3 rechiflados", dibujada por el dibujante argentino Urtiaga y también publicada en la misma revista.

Muchas gracias a Boris por compartir esta joya con nosotros y no queda más que disfrutarla en alta definición.


Descargar Álbum Ogú N° 1 [Borneck]

miércoles, 9 de septiembre de 2020

Colección de vehículos contra incendios [Patosiete]

 

 ELIGOR . CITROEN POMPIER 1934 ESCALA 1:43
 
El amigo Patosiete nos envió otra muestra de sus colecciones. Esta vez se trata de vehículos contra incendios, algunos de los cuales son realmente escasos. He aquí algunos de sus modelos a escala:

SOLIDO. RENAULT TRAFIC 202. BOMBA DE INCENDIO 1:58


CAMION INCENDIO 1:72


MATCHBOX. BOMBA INCENDIO 1:72



MAJORETTE: POMPER 207 ESCALA 1:100


MATCHBOX. 1920 ROLLS ROYCE BOMBA DE INCENDIO



BOMBA DE INCENDIO ESCALA 1:38


Pueden descargar el archivo con el resto de la colección aquí mismo.



miércoles, 2 de septiembre de 2020

Juegos: Aeroplano de Fitus Sapiens [MaGoTo]

 

 
Amigos mampatinos, otra forma entretenida de matar el tiempo libre durante esta cuarentena es construir este aeroplano que conocimos en la aventura de Mampato y el huevo de pteranodon. El incansable MaGoTo decidió transformar en un objeto coleccionable este magnífico artefacto de Fitus Sapiens. Para ello, nos envía unos planos con los que poder realizarlo. Sólo se requiere cartulina, cinta de papel y pegamento. A ver si se animan con este aeroplano de colección. Junto a los planos, van algunas fotografías con el proceso de construcción.
 




 

 


 



jueves, 27 de agosto de 2020

Príncipe Valiente 1939 [CRG]

 

 

Por error, no subí el tomo de la serie de Foster, correspondiente al año 1939. No me había dado cuenta y agradezco a don Germán Gabler el haberme advertido. Esta es una serie histórica, una joya de esas que no se encuentran a cada rato, y habría sido impresentable no poder tenerla completa. Ya que he ido saliendo de una sobrecarga de trabajo, podré ponerme al día con este magnífico trabajo que no me canso de admirar.

En este tomo aparecen los hunos, entre otros pueblos, y entre otros personajes podremos ver al Khan, la máxima autoridad de este pueblo nómada que asoló Europa.

Descargar Príncipe Valiente 1939 




miércoles, 26 de agosto de 2020

jueves, 13 de agosto de 2020

Kilikilis and gola-golas


Hace un tiempo me contactó una persona para contarme que un grupo de aficionados a la historieta había traducido esta historia de Mampato al inglés. Como lo hicieron en base a la digitalización que yo había realizado, me envió el resultado de ese trabajo para que lo conociera. Aunque no la leí completa, me pareció que estaba bastante decente la traducción, lo que es un mérito porque le expliqué que Ogú habla como hablan los niños chicos y, por tanto, sus palabras son una suerte de traducción fonética del modo en que los niños más pequeñitos hablan el castellano en Chile, con bastantes modismos y expresiones que sólo entendemos en Chile; eso se aprecia especialmente en esta primera aventura, cuando Ogú aprende a hablar el castellano. De todos modos, me parece importante que aficionados del mundo entero puedan disfrutar de las aventuras de Mampato porque, quién sabe, tal vez alguna editorial europea o norteamericana se interese y veamos a Mampato publicado en la lengua de Shakespeare.

Cuando uno de mis hijos se fue de intercambio a un liceo de de Francia,  hace varios años, llevó de regalo para la familia que lo acogería allá, varios álbumes de Mampato. Aunque estuviesen en castellano, al menos las personas a las que se las regaló podrían apreciar el arte de Themo. Y me pareció importante que, especialmente en el país de los irreductibles galos, mi hijo llevara de embajador cultural al mismísimo pelirrojo y su amigo gola-gola. Por lo mismo, esta iniciativa de este grupo de seguidores del noveno arte, que emprendió esta tarea de traducir el trabajo de Themo, me parece que es también crucial. Revisando el foro, pude constatar que se han tomado muy en serio el trabajo de traducción; espero que así lo entiendan también quienes se enteren de esto y no piensen que se trata de una conjura más de nuestro blog contra los intereses de quienes se ven como fieles guardianes del legado.

Les dejo el enlace con la traducción que me envió la persona que me contactó:


Descargar Kilikilis and Gola-golas