jueves, 23 de noviembre de 2017

Giacomo C T05: Por el amor de mi prima [Mayoneso]


Hago un alto en la publicación de la historieta belga clásica para volver con otro número más de esta entretenida serie histórica que tiene por protagonista a Giacomo Casanova. Aunque casi nadie ha comentado esta serie, es la más descargada de todas las que he publicado este año, de modo que es una serie que ha gustado pues de otro modo no se explicaría tantas descargas.

En esta oportunidad sigue la historia de Pármeno, el sirviente de Giacomo C, que se ha convertido en el Duque de Totto, quien conocerá a una bella prima de la que se terminará enamorando ¿Le será posible al humilde y sencillo Pármeno tratar con tan distinguida damisela? En todo caso, lo que realmente habría que preguntarse es ¿dónde está el verdadero Duque de Totto? puesto que este tosco Pármeno claramente nunca ha sido parte de la aristocracia veneciana.

La digitalización y edición la hice yo mismo y está en 1920 pixeles de ancho para disfrutar en alta definición.


domingo, 19 de noviembre de 2017

Elecciones 2017

La Generación Mampato les recuerda a los mampatinos que hoy, 19 de noviembre, pueden asistir a votar por los candidatos a presidente, senadores (si corresponde), diputados y consejeros regionales. Que tengan una buena jornada.

sábado, 18 de noviembre de 2017

Gil Pupila Integral 1


Otro integral de la buena historieta franco-belga. Esta vez se trata de otra de mis series favoritas, Gil Jourdan, de Maurice Tillieux. En castellano le cambiaron el nombre al de Gil Pupila y ha sido publicado en su versión integral, que también es la fiel réplica de la edición en francés que publicó la editorial belga Dupuis. Esta edición digital es obra del mismo incansable usuario del CRG, olivarbudia, quien puso a disposición de esa comunidad este extraordinario álbum.


Yo ya había digitalizado y publicado aquí en el blog uno de los álbumes más famosos de Gil Jourdan, "El paso del ahogado", y en esa ocasión me referí en extenso a la obra de este genial dibujante belga, de manera que no diré mucho más. Solamente señalar que Tillieux tuvo como algunas de sus principales influencias a dos grandes de la historieta belga: Hergé y Franquin. En ese sentido, tanto la Escuela de Bruselas como la Escuela de Marcinelle parecen haber dejado huella en él. Uno de sus tempranos personajes, Félix, se parecía bastante a Tintin. Pero posteriormente, con Gil Jourdan, encuentra el estilo que lo terminaría caracterizando y que se aproxima más al de los grandes dibujantes vinculados a la revista Spirou. Les dejo a continuación un video con una exposición de la obra de Maurice Tillieux en Bruselas, para que aprecien la calidad de este gran dibujante.



Podrán apreciar que tanto la calidad del dibujo como las divertidas historias que narra, hacen de estas aventuras una delicia para disfrutar el fin de semana o después de un arduo día de trabajo. Quizás el mayor problema en esta serie es que la traducción al castellano se hace doblemente difícil porque uno de los personajes principales, Libélula, que es un antiguo presidiario y ladrón de joyas, usa muchos juegos de palabras en francés para provocar  situaciones jocosas. Eso, inevitablemente, se pierde en la traducción al castellano. Los juegos de palabras en francés se reemplazan por otros que en castellano pretenden ser también divertidos pero, francamente, no se logra del todo. Inclusive, la traducción de la introducción que acompaña a este volumen integral tiene algunos problemas de traducción. En fin eso es el único defecto que le veo a esta edición en castellano de una de mis series favoritas.

De todos modos, quienes no la conozcan, no duden en descargarla. Les aseguro que sabrán apreciar el valor de un aporte como el que hizo el usuario olivarbudia a la comunidad del CRG.



miércoles, 15 de noviembre de 2017

Epilachu: El secreto del cedrón

Una nueva colaboración de nuestro talentoso amigo Epilachu. A ver qué les parece.









lunes, 13 de noviembre de 2017

Tanguy y Laverdure Integral 1


Pese al mutismo de los 110 internautas que han descargado el primer integral de Yugurta y el de los 80 que del sábado a hoy han descargado el segundo volumen de esa serie, mi ánimo no decae y gracias al trabajo de olivarbudia y a su gentileza, comparto aquí en el blog el primer volumen integral de la serie Tanguy y Laverdure, de Charlier y Uderzo.

Esta es una nueva edición en su formato integral de las aventuras de estos dos aviadores del ejército del aire francés. Se está editando simultáneamente en francés y en castellano y ya va en el volumen 7. El volumen 8 sólo está anunciado para este mes en su versión francesa, que es publicada por Dargaud. De todos modos, es la misma edición en ambos idiomas y en castellano se la debemos a Ponent Mon. Yo la estoy comprando porque es una edición que me ha gustado mucho y creo que es de mejor calidad que la anterior edición francesa que tenía y que data de fines del siglo pasado y comienzos de éste. Yo encontré algunos tomos de ocasión en una librería en París y los demás los compré por Amazon hace ya muchísimos años.

Como ocurre con estas ediciones integrales, además de una cuidada edición de las planchas originales, viene bastante material adicional que permite entender el contexto en que nació la serie. Realmente es muy interesante.

Para quienes estaban descargando la versión de esta serie que preparó el forero juarnito, del CRG, y que publiqué hace un tiempo, ya actualicé los enlaces de las tres últimas entregas pues estaban en un servidor cuyos enlaces habían caducado. Encuentran los nuevos enlaces en sus entradas correspondientes: Tomo 8, Tomo 9 y Tomo 10.

El archivo de la edición integral que editó olivarbudia lo dejé sin alterar para que no se produzcan problemas luego con el uso de los enlaces de Emule. Está en alta calidad. Que lo disfruten y a ver si comentan qué tal les pareció.