Un nuevo ejemplar del Condorito de colección, correspondiente al segundo número publicado en el año 2007. En éste viene una historia larga que probablemente varios recuerden, es la versión a lo Condorito de la novela de Julio Verne, "La vuelta al mundo en 80 días". El gentleman que encabeza esta iniciativa es Chuleta Fogg (que no es otro que el conocido Chuleta, haciendo el papel de Phileas Fogg), quien trata de convencer a sus amigos Lord Cat's Eater, Mr. Angel's Hair y Sir Henry McChuma de que se puede lograr ese loco viaje alrededor del mundo. Finalmente, quien lo acompaña es su criado, Condorito, en el papel de Jean Passepartout. La verdad es que nunca me gustaron mucho las historias largas en Condorito porque eran medio fomes; como que se perdía la gracia del chiste corto de una página. Como sea, no es lo único que viene en este número de colección así que igual me reí bastante.
Como los anteriores, reúne viejos chistes y está editado en alta definición, de manera de poder disfrutarlo en cualquier dispositivo.
Hola Mayoneso, espero que hayas pasado buenas fiestas de cambio de año. Acerca de esta edición de Condorito Colección (2007 N°2), es la primera donde coinciden la portada con el contenido (aunque parcial) de la revista original: el Condorito N°17 de 1966. Y es cierto, esas historias largas de Condorito no resultaron siempre bien, quizás detrás de esa idea hubo una influencia de revistas como Mad de EEUU (donde se publicaban frecuentemente parodias de distinta índole, y de hecho hay unos cuantos chistes en Condorito que se tomaron de allí) o tal vez la sombra de Disney y las aventuras protagonizadas por Donald, Tío Rico o Mickey. Lo curioso es que esas historias largas de Condorito se republicaron más de una vez e incluso en los últimos 20 años aparecieron otras nuevas (algunas lamentablemente menos logradas aún que aquellas de los 60). Personalmente me quedaría con las del Príncipe Violento (parodia del Príncipe Valiente, seguramente otra influencia de Mad, con un cameo de Don Rodrigo), el Pelotillehue Kid y especialmente Los 11 Leones de Pelotillehue (en realidad un relato ilustrado). ¡Saludos! Dr.Wojny.
ResponderEliminarMuchas de las historias largas de Condorito eran choreos descarados, como por ejemplo una historia sesentera en el oeste que plagiaba paneles y hasta planchas completas a Lucky Luke.
ResponderEliminarO como este chiste plagiado al Pato Donald y a su tío Rico Mc Pato:
https://i.ibb.co/3WFMts0/Condorito-26-0049.jpg
https://i.ibb.co/CKjJMY7/19.jpg
De hecho, Vicar una vez tuvo un encontrón bastante agrio con Pepo cuando descubrió que éste le había plagiado varios chistes del Huaso Ramón y de Paquita para usarlos en Condorito.
Unknown, gracias por compartir esos chistes, obviamente es el mismo chiste con personajes diferentes. Mi duda es si en este caso específico se tratará de un plagio o quizás un "autoplagio", tomando en cuenta que 1) Ya en los 60 Condorito en realidad era producto de un equipo de personas, supervisado por Pepo y 2) Varias de esas personas trabajaban en otras revistas de ZigZag, entre ellas las de Disney, tal vez algún dibujante del equipo de Pepo trabajaba en Tío Rico (o donde se haya publicado ese chiste) y aprovechó el mismo chiste de su autoría. En todo caso, lo que hoy llamamos "préstamos" o "plagios" eran muy habituales y no siempre tuvieron esa carga antiética que tienen hoy. El libro de Tomás Gaete, "Produciendo Condorito", muestra este problema y el costo que tuvo para alguien por ahí, ya en los 80 o 90. Y como sea, sería interesante saber cuál historia de Lucky Luke habrá servido de referencia para el Pelotillehue Kid (seguramente esa es la "historia sesentera en el oeste" a la que Unknown se refiere). Saludos. DrWojny.
ResponderEliminarDrWojny, las revistas Disney no eran dibujadas en Chile sino que eran traducidas de historias americanas e italianas.
ResponderEliminarCuando mucho se le agregaban algunos modismos y localismos chilenos en la traducción y sería todo.
Quizás no sea tan así, cuando conversé con Themo, él y otros tantos dieron sus aportes a las páginas de disney, de hecho me quedó una frase donde la hija dijo que "su mickey era muy mampato", aunque no vi esos dibujos.
EliminarUnknown, gracias por la aclaración, seguramente fue así en el caso de las historias de patos y ratones (me confundí justamente con el caso de Vicar que DESPUÉS fue dibujante de patos disneyanos), pero en Zig Zag se dibujaban las adaptaciones de series como El Zorro o de filmes en revistas como Tesoros de Walt Disney. Sin embargo, volviendo al tema de los "préstamos" en Condorito, reitero que sería interesante saber si, aparte de algunas viñetas en "Fuera de la ley" (1952) y en "Billy the Kid" (1962) de Lucky Luke, las que se copiaron para la primera página del segmento de "Cóndor the Kid" en el relato "Mis antepasados" publicado en Condorito 16 (1965), hay OTRAS viñetas o planchas de las historietas del vaquero de Morris que hayan sido copiadas o adaptadas en historias de Condorito ambientadas en el oeste. U otros casos aparte de la revista MAD o de Vicar. Saludos! DrWojny.
ResponderEliminarBueno, también recuerdo a Percy choreando páginas de Lucky Luke para las aventuras de Pepe Antártico en Kalzon City, de hecho hay una historia donde Pepe se enfrenta a Joe Dalton, directamente calcado de las páginas de Lucky Luke y rebautizado como "Billy The Kid".
ResponderEliminarAh, hasta que por fin lo encontré: La historia larga llamada "The Pelotillehue Kid" publicada en el número 21 de la revista Condorito le plagió fuerte a las dos historias de Lucky Luke contra Billy The Kid.
ResponderEliminarhttps://i.ibb.co/gvs9cMG/plagios.jpg
Y el diseño más atlético de Pepe Antártico que Percy usó en las historias de Pepe en Kalzon City está choreado al diseño de Jesse James que apareció en las historias de Lucky Luke- Percy solo dibujó la cabeza de Pepe sobre los dibujos originales de Morris y eso sería todo.
Unknown (¿R. A.?), gracias otra vez. La evidencia está clara. Sin embargo, retomaría algo que dije en el primer mensaje de este diálogo: creo que se trata de una práctica que en esa época no tenía la misma carga antiética ni las connotaciones legales que ha tenido años después. Los préstamos y citas de distinta índole, muchas veces no declaradas, son algo común en la historia de todas las disciplinas artísticas. Hasta en la música docta, Bach tomó prestado pasajes de compositores como Vivaldi o Lully, Beethoven melodías de Mozart, Wagner armonías y acordes de Liszt, etc. Y en el terreno que aquí nos interesa, bueno, la veterana Okey y el mismo Mampato (motivo de existencia de este blog) nos presentan VARIOS casos similares. El mismo Eduardo Armstrong, después de todo, publicó excelentes dibujos e ilustraciones que eran copias de obras de otras personas y no estoy seguro si siempre citaba la fuente, o aquí mismo Mayoneso nos ha mostrado cómo Themo tomó referencias de El Príncipe Valiente en algunas aventuras de Mampato. Y tú mismo mencionas ahora el caso de Percy. Por supuesto, en varios de estos casos en un grado diferente a lo que ocurre con estas viñetas de Condorito respecto de las originales de Lucky Luke. Como sea, tus datos son muy útiles para reflexionar en torno a las distintas motivaciones en torno a esta controvertida práctica. En el caso de Condorito, postularía que fue consecuencia de su progresiva sobreproducción, la que primero llevó a Pepo a conformar un equipo y después a la gente de ese mismo equipo (la que seguramente no se dedicaba exclusivamente a Condorito para ganarse el pan) a buscar muchas veces "inspiración" en otros lugares, tanto para guiones como para viñetas, la que a veces, como los casos que nos has mostrado, se tradujo en un calco exacto o casi exacto. Y además, abre la interrogación acerca de otras "fuentes" no declaradas en Condorito, aparte de Mad, Lucky Luke, el libro Sabor a Gol (1997)de José Gai (que le costó el puesto a alguien, ya es otra época) o Disney ¡Saludos otra vez (y que Mayoneso y demás personas que leen este blog nos disculpen por "tomarnos la palabra" este diálogo tal vez excedido)! Dr.Wojny.
ResponderEliminarInteresante intercambio de información. La verdad es que no había reparado en esta copia descarada de Lucky Luke. Pero si hay viñetas que son una copia exacta, como la de la cárcel destruida. Esas cosas seguramente en esos años en que las comunicaciones no eran tan veloces y la información no llegaba a todos los rincones del planeta esos robos descarados deben haber pasado inadvertidos. Hoy significarían demandas por plagio y las editoriales belgas y francesas tienen cómo hacer valer sus intereses en materia judicial, creo yo.
ResponderEliminarAsí es Mayoneso. Pero en este marco, hay algo que me parece curioso. Resulta que estas historias sesenteras de Condorito en el oeste, de las que hemos estado conversando con Unknown, fueron republicadas al menos tres veces en los años siguientes: en un volumen de la Selección de Oro (Condorito en el Far West, 1980), en separatas de tamaño menor en la edición chilena de Condorito (N°146 de 1987, The Pelotillehue Kid) y después en ediciones de Condorito Colección (2001 N°2, 2003 N°1). Y que yo sepa, ni Morris ni Dargaud ni nadie ha reclamado por estas viñetas y planchas copiadas. ¿Por qué? Se me ocurren algunas opciones: 1) Los dueños de Lucky Luke no tienen tiempo ni interés en andar revisando historietas producidas en el "tercer mundo"; 2) La legislación de esos años (y quizás la vigente, me confieso ignorante en detalles específicos acerca de este asunto) respecto de copyright no otorgaba (otorga) suficientes herramientas o condiciones para asegurar el éxito en un juicio (en música, por ej., se debe certificar un determinado número mínimo de compases para acusar de plagio, no sé qué pasará en el caso de las historietas o artes visuales, pero ahí está el caso del libro de 1997 de José Gai cuyo plagio significó el despido de una persona según consigna el libro de Tomás Gaete); 3) El reclamo se hizo pero se llegó a algún acuerdo que la gente común y corriente desconoce. Como sea, se abre un campo muy interesante para estudiar aquí, más allá de los aspectos éticos o legales: el uso de préstamos, citas, copias o plagios en las historietas, sobre todo el caso de las chilenas. Saludos! Dr.Wojny
ResponderEliminarYo me inclino más por la opción 1. La verdad es que allá poco y nada les importa lo que se publica acá, salvo en Argentina y hasta por ahí no más.
ResponderEliminarA todo esto, ¿qué sucedió con José Gai? ¿Él plagió o fue plagiado? No sabía que había sucedido algo como eso.
ResponderEliminarLa revista Pepe Antártico estaba llena de plagios y robos a otros artistas, por ejemplo recuerdo un chiste de 2 páginas en donde Pepe estaba en la segunda guerra mundial pilotando un Spitfire y es atacado por aviones enemigos: la historia está hecha con paneles y dibujos recortados de la revista U-2 a los que se les agregaron los diálogos y la cara de Pepe sobrepuesta a los dibujos originales.
ResponderEliminar(Y encima el chiste es fome: al avión que acompañaba a Pepe ya no le quedaban municiones para defenderse, por lo que le pide a Pepe que le preste una bomba hasta el lunes y cuando Pepe se la arroja, hace estallar el avión de su amigo y lo mata.)
También el Condorito de finales de los años 90 en adelante robaba chistes que habían salido en el Pinguino e incluso le robó páginas enteras a Quino, en donde solo se agregaban los presonajes de Condorito sobre los originales.
De hecho, eran robos tan descarados que ni se molestaban en disimular como las ropas, peinados, vehículos y electrodomésticos que salían en los chistes eran claramente de hace 30 o 40 años atrás y contrastaban de manera salvaje con lo que se veía en las páginas que sí traían dibujos originales.
¡Chuta! A Quino lo plagiaba también Nick, el argentino que dibuja a un gato re-fome. Pero a su vez Quino parece haberse inspirado bastante en Schulz para su propia serie de Mafalda.
ResponderEliminarA todo esto ya sé a qué se refería lo del plagio a José Gai. Lo leí en el libro de Gaete sobre Condorito.
ResponderEliminarDicen que Nik plagió el comic "Yo, Matías" del argentino Fernando Sendra para hacer su famoso comic del gato Gaturro. También le robó a Jim Davis (Garfield), a Fontanarrosa, a Quino y a un largo etcétera de dibujantes nacionales e internacionales.
ResponderEliminarDe hecho, Quino una vez comentó "Antes éramos todos amigos en el ambiente, pero desde que está Nik, la cosa cambió" con respecto a Nik y la ola de plagiadores que gracias a él aparecieron por doquier para seguir su ejemplo.
También con respecto a Quino, en su momento la gente le comentaba que Mafalda se parecía demasiado a Nancy (Periquita para nosotros) y en vez de hacerse el tonto, Quino prefirió hacer una tira donde uno de los amigos de Mafalda le mostraba un comic de Periquita y directamente le preguntaba "¿A quién se parece ésta?", osea todo lo contrario a la actitud de Nik.
Y lo de Schultz podría ser, ya que en sus inicios el comic de Charlie Brown estaba lleno de mala leche y el humor venía más que nada de lo mal que se portaban los niños entre sí.
Yo cuando leí los primeros libros de los Peanuts, encontré que era muy similar a la historia de Mafalda. claro que esta última es más política, por decirlo así, pero eso de niños que reflexionan sobre coas serias del mundo de los adultos y con una cuota de humor, me pareció que es más o menos la fórmula que se encuentra también en Mafalda. Yo no he leído Gaturro pero parece ser que el choreo de Nick es bien descarado, según dicen.
ResponderEliminarEn todas partes se cuecen habas... el problema es que a veces SOLAMENTE se cuecen habas ... lo del botín de El Pingüino en Condorito sería interesante también de revisar, recordemos que Pepo trabajó allí y él mismo recicló algunas portadas (Gaete también lo expone). En fin, lo importante es constatar que se trata de una práctica mucho más frecuente de lo que se cree (parece que particularmente en la historieta humorística, aunque en la historieta más "seria" no deben faltar unos cuantos ejemplos) y no está de más identificar los casos con precisión. Saludos! Dr.Wojny.
ResponderEliminarEstuve siguiendo el debate con mucho interés, ya que hace mucho que no me metía a intervenir por varias razones personales. El tema del plagio es complejo, ya que no hay un todo o nada, sino muchos grados de copia, desde leve hasta caradura. Creo que todos cayeron en esta práctica alguna vez porque la pega impone presiones, a veces las ideas no llegan y hay que entregar algo antes del plazo, o dedicarse a palear tierra en la constru. Pienso también que el aislamiento cultural ayudó mucho a que esa práctica pasara sin consecuencias, pues como bien dijo Mayoneso, allá en la alta Europa poco y nada les interesaba lo que publicaran aquí los sudacas. Más sensible fue el problema cuando se copiaban entre colegas... ¿Cuántas versiones hemos leído del conflicto entre Themo y Pepo por la creación de Condorito? Y no estamos ni a un kilómetro de la verdad todavía, pienso yo. De los chistes del Pingüino vueltos a ver en condorito me constan varios, hay portadas del Pingüino redibujadas en Condorito, aunque en rigor, fueron hechas por Pepo, así que más que plagio es reciclaje. Diferente el caso de los chistes hechos por colegas, como Vicar. Sé de muchos chistes de Vicar, tanto del Huaso Ramón como otros genéricos, que fueron dibujados más tarde en Condorito. Siempre quise saber si esto fue un arreglo "a la buena" o hubo peleas; Unknown afirma que Vicar estaba enojado con don René (Ríos), y pucha, me gustaría saber más del tema. Igual, aquí tengo para la muestra algunos choreos de Pepo a Vicar:
ResponderEliminarhttps://ibb.co/album/4R9ZSB
El chiste del Huaso Ramón corresponde al Pingüino, década del sesenta, mientras la versión de Condorito es de los ochentas, de la mano de don Que Shusto, me parece. El chiste en sí está calado, pero al menos se intenta cambiar las líneas y los diálogos. En cambio en este otro, el plagio es totalmente descarado:
https://ibb.co/X2gQFvR
Ni siquiera se toma el trabajo de rediseñar los extraterrestres o tan siquiera reinventar las viñetas. El Condorito, -década del 70-, prácticamente calca las viñetas, si no es por el caballo arando hacia el otro lado, y el guión es el mismo con algunos cambios de palabras. Lo único que se puede decir en su favor es que está mejor dibujado, hay más detalles en los cascos azules de la O.G.U, mientras el trazo de Vicar es más improvisado, aunque la picardía del Huaso Ramón se la gana a Condorito. Pero estética más, estética menos, Vicar dibujó este chiste en los 60, en el Pingüino, y Condorito casi lo fotocopió en los 70. Conozco más ejemplos, pero me falta alguna de las dos historietas para mostrar la evidencia, así que me quedo con estos dos ejemplos. El tema está bueno, ojalá que siga.
Chuta, parece que Pepo era buenazo para los plagios. Yo me enteré del problema con Vicar porque en el Facebook del creador del huaso Ramón aparece mencionado a propósito de una viñeta que dibujó Vicar. Échale un vistazo, Nelson.
ResponderEliminarLa acabo de pillar, me demoré porque es del año 2017. Condorito castigado escribe 100 veces "no copiaré el Ramón", ¡jajaja! Es que en serio molesta que te choreen sin decirte agua va. Quien sabe si alguna vez hicieron las paces.
ResponderEliminarEs que Mickey y Tribilín son como Mampato y Ogú.
ResponderEliminarCon la diferencia que Ogú es un fiel protector y Tribilín es un cacho, ya que aparte de ingenuo, es cobarde. Mampato y Mickey sí se parecen más en que cumplen el rol del "chico que piensa". Con actitudes paternales que, en el caso de Mampato, eran de un humor muy extraño tomando en cuenta que era un niño de entre nueve/once años, mandoneando a un adulto padre de familia y jefe de la tribu.
ResponderEliminarEs interesante lo que cuentas, Magoto, quizá cuantos aportes silenciosos quedaron en esas revistas Disney. No hay que olvidar que la pega empezó a escasear desde la década del 70, así que no me extraña que si los llamaban para dibujar una Disney, pues una Disney será. Recuerdo haber visto unas del pato Donald que, juro que es la mano de Hervi, pero obviamente no hay créditos que lo confirmen.
Tal vez todo este asunto de dibujarle la historia al otro se resolvió en un simple intercambio de tallas. ¿Quién sabe? Nunca supimos de que estos grandes autores anduvieran con rencores mientras vivieron. Tal vez no le daban tanta importancia.
Recuerdo que Eduardo de la Barra en su momento me contó que su amigo Alberto Vivanco (Lolita) y él constantemente se copiaban chistes el uno al otro, pero lo hacían en buena onda y siempre de acuerdo mutuo.
ResponderEliminarDe hecho, de la Barra siempre dijo que Palomita comenzó siendo una copia de Lolita a la que le agregó un perro, para que tuviera algo original que fuera.
Mayoneso, tal ves un día podrías reunir suficiente material para hacer una entrada sobre plagios y la diferencia que hay entre inspirarse y simplemente chorear.
Yo también recuerdo a Don Eduardo decir que Palomita estaba basada en Lolita, jamás lo negó. Lo que no se sabía es que se intercambiaban chistes a la buena. Aparte, muchos de los chistes del humor pícaro son bastante antiguos y de autoría desconocida, son esos típicos chistes que pasan de conversación en conversación hasta que alguien los dibuja.
ResponderEliminarLa idea de Unknown me parece buenísima. Hemos debatido sobre la moralidad del plagio vs inspiración en diversos hilos, donde el tema surgió de repente, pero hace falta una entrada dedicada al tema en sí mismo. Hay material de sobra y tenemos buenos debatientes, así que me prendo, buena idea.
Aquí pillé a otro plagiador descarado. ¡¡Fusílenlo!!
ResponderEliminarhttps://ibb.co/60SvXQG