viernes, 19 de marzo de 2010

Bernard Prince: Biblioteca Mampato Bicentenario [Fran Solo]

Para seguir con una buena terapia que nos permita recuperarnos del stress postraumático que nos dejó el cataclismo, retomo el proyecto de rescatar las historietas clásicas de la historieta franco-belga que fueron publicadas en la revista Mampato. Fran Solo es el mentor intelectual y principal responsable de esta colección que ha bautizado como "Biblioteca Mampato Bicentenario" y a la que ha venido aportando ya varias reediciones digitales de autores como Vance, Aidans, Hermann y Greg, Weinberg, Cuvelier, entre otros.

En esta oportunidad es el turno de la recordada serie que narra las aventuras del albino Bernard Prince, el pelirrojo Barney Jordan y el moreno adolescente Djinn, quienes son los tripulantes de un yate que ya nos quisiéramos varios: el Cormorán.

Con guión de Greg y dibujos de Hermann, Bernard Prince nos lleva a lugares extraordinarios e increíbles en los que abundan personajes que le otorgan a la serie su genuino carácter de serie de aventuras. Desde las selvas del sudeste asiático hasta el asfalto de Nueva York, Bernard Prince y sus compañeros nos ofrecen un vertiginoso periplo por el mundo al más puro estilo de aquellas clásicas novelas de aventura que deleitaron a tantas generaciones.

Los dos números que publicamos hoy, llevan la numeración correspondiente a su aparición en Mampato pero que no coincide con la numeración original de la serie. Es el caso de "Truenos sobre Coronado", que fue publicado en 1969 como álbum, pero que se publicó como serie por capítulos en la revista Tintin en 1967. En orden de publicación, este álbum corresponde al segundo de la serie original y al séptimo que publicó Mampato.

En cuanto al número 6 de la edición de Mampato, que lleva por título "La pasajera", se trata de un relato corto que fue publicado originalmente en el número 26 del año 1970 de la revista Tintin. Hay que señalar que Bernard Prince comenzó a publicarse en esta revista en el año 1966 (¡qué gran año fue ese!) y al comienzo se trataba de relatos cortos, al estilo de éste que publicamos aquí.

Insistiré en que, aunque existen ediciones en castellano de esta serie, el valor que tienen estas reediciones es que son las ediciones que hiciera Mampato, lo que incluía la traducción realizada por el equipo de traducción de la revista. De hecho, el título de uno de los números que publicamos hoy aparece en la edición española como "Tormenta en Coronado", en cambio Mampato lo tradujo como "Truenos sobre Coronado". La verdad es que es más fiel este segundo título pues en francés se llama "Tonerre sur Coronado" y no "Tempête en Coronado". En ese sentido, y más allá de las diferencias de criterio que pudiera haber acerca de cómo traducir tal o cual término francés, lo importante es que estas ediciones mampatinas están traducidas al castellano que hablamos en América.

La edición digital que hizo Fran Solo está al mejor nivel posible. Hay que considerar que se trata de revistas antiguas en las que no siempre la impresión era de lo mejor. De todas formas, ustedes podrán apreciar que ha quedado muy buena, con colores muy vivos y sin alterar la escencia de esta edición mampatina. Ojalá sepan apreciar el trabajo realizado por Fran Solo y puedan disfrutar de estas fantásticas aventuras.

Descargar Bernard Prince 6 - La pasajera: Megaupload - Mediafire
Descargar Bernard Prince 7 - Truenos sobre Coronado: Megaupload - Mediafire

4 comentarios:

  1. Disculpen la ausencia de vários dias sin visitarlos, destaco que este personaje Bernard Prince era uno de mis favoritos en la revista justamente por la extraordinaria calidad de los dibujos que es lo que siempre me motivó a leer una historieta. Gracias por brindarnos con estas joyitas de nuestra juventud, saludos a toda la generación.

    ResponderEliminar
  2. Uuuuf, entre vacaciones y terremoto ha pasado un buen trecho. Una vez más aquí mi pequeño aporte, a la vez de ver la gran cantidad de nuevos contribuyentes que hacen cada vez más entretenido este blog.

    Aprovecho de tomar unas palabras del buen Mayoneso. El valor de Mampato fue el ser precursor en presentarnos la maravillosa BD franco-belga y todo lo misceláneo. Uno se podría preguntar ¿por qué el desorden en las publicaciones de estas historietas? me refiero a que no van en un orden correlativo de su publicación original. A mi juicio se perdona, todos fuimos ignorantes de ese mundo hasta que el director de Mampato "osó" publicar a todo color y en magnífica edición estas historietas. Yo recién, a estas alturas, me vengo enterando de tantos detalles "sabrosos" en cuanto a este maravilloso mundo de la BD. Gracias a la retroalimentación con mi amigo Mayoneso, hemos hecho análisis y dar vuelta este mundo inconmesurable de buenos ilustradores.
    Otra parte mencionada y muy importante, las traducciones en "chileno", de estas historietas y el muy buen rotulador de textos con que contaban. ¿Quién habrá sido? ¿El Themo? ¿Oskar? será un misterio, hasta que alguien lo pueda develar, aquí.

    Continuará...

    ResponderEliminar
  3. Yo me acuerdo lo sensual que me resultó "la pasajera" en mis tiernos trece años... en pleno despertar... jajajajaja

    ResponderEliminar
  4. jajaja, dije lo mismo la primera vez que publiqué el Mampato en que apareció. La señorita Moran era realmente muy guapa. En especial en la viñeta en que sale abordando el Cormorán y otra en la que sale tomando el sol a bordo. Muy perturbadora, ciertamente.

    ResponderEliminar