miércoles, 18 de septiembre de 2019

¡Felices Fiestas Patrias!


Con ocasión de un nuevo aniversario patrio, les dejo la versión de Dolmen de la aventura de Mampato y Ogú durante la Reconquista española. Ya hemos comentado en este blog las importantes diferencias que hay entre esta edición y la original que publicara la revista Mampato. De todos modos, un buen coleccionista querrá tener ambas y poder compararlas. En este caso, esta edición de Dolmen la preparé para el foro del CRG y está editada en alta definición. Sigue siendo, desde mi punto de vista, la mejor historia de Mampato. La puedo leer varias veces en un mismo fin de semana y nunca me aburre; y qué mejor que hacerlo este fin de semana largo. Hoy, entre empanada y empanada, se puede disfrutar del primer volumen de esta extraordinaria aventura; y mañana, esperando el desfile militar, se puede leer la segunda parte; uno de cuyos protagonistas es el Ejército Libertador.

Que disfruten las Fiestas Patrias y que sigan rememorando esta inolvidable aventura del pelirrojo en el Chile de comienzos del siglo XIX.



lunes, 16 de septiembre de 2019

Themo Lobos en libros de inglés

Encontré hace un tiempo en el mercado persa un par de libros de inglés, de la Editorial Universitaria, con ilustraciones de Themo. Se trata de los libros English through Practice, de los profesores Lydia Miquel y Augusto Manríquez, correspondientes a los niveles de tercer y cuarto año de la Enseñanza Media. Seguramente más de alguno estudió con ellos y aún los recuerda.

Siempre me gustó este estilo de dibujo de Themo; más realista. Les dejo todas las páginas de ambos libros en los que aparecen las ilustraciones de Themo y los créditos respectivos.
































domingo, 15 de septiembre de 2019

miércoles, 11 de septiembre de 2019

Bernard Princes Integral 2 [CRG]


Gracias al trabajo de capdiajo, forista del CRG, les dejo aquí este segundo volumen de la edición integral de Bernard Prince, publicada en España por Ponent Mon. Como ya lo hice en la entrada del primer volumen de esta serie, no me referiré aquí a la descripción ni valoración de la misma. Sólo añadiré que capdiajo me aclaró que la calidad del material adicional, que en el anterior volumen dije que parecía mal digitalizado, se debe a que la edición en español es así. De todas formas, al igual que en el primer volumen de este integral, las imágenes se ven muy bien. Sólo edité en 1920 pixeles de ancho todas las páginas porque tenían tamaño diferentes; de modo que pueda leerse mejor en una pantalla. Gracias a capdiajo y demás foristas del CRG que ponen a disposición de los lectores del mundo entero estas joyas.


sábado, 7 de septiembre de 2019

Mampato y Ogú en Bagdad [Mayoneso]



Para facilitar la lectura de mis queridas aventuras de Mampato, las he digitalizado para leerlas más comodamente en mi tablet y compartirlas en el foro del CRG. Aunque ya había compartido aquí la edición digital de la historia original de Mampato en Bagdad, en esta oportunidad comparto mi edición digital de la edición publicada por Dolmen. Podrán apreciar que hay algunas diferencias entre ambas, no sólo por estar dividida en dos volúmenes sino que también porque Themo reordenó las viñetas, agregó otras y por lo tantro quedaron como dos ediciones levemente diferentes. Además, en las páginas que modificó volvió a escribir los globos en la edición de Dolmen y la letra no quedó de la misma calidad que en la edición original. He aquí algunos ejemplos, comparando ambas versiones en las primeras páginas de esta aventura. La página de la izquierda corresponde a la edición original y la de la derecha a la de Dolmen.



Podrán apreciar que a la página de Dolmen, al no tener el encabezado que tiene la edición original, le sobra espacio en la parte inferior. Estoy seguro que, en términos de diseño, eso es un error. Por otro lado, la alfombra en la edición original era hecha en Chile y en la de Dolmen es hecha en China, seguramente para actualizarla.

Bueno, a mí me sigue pareciendo mejor la edición original pero de todos modos vale la pena poder leer en un buen monitor también la edición de Dolmen. Por ello está editada en alta definición, al igual que la original. Cada cuál podrá decidir qué edición prefiere.



domingo, 1 de septiembre de 2019

Alix Integral 1 [Mayoneso]



"Alix, hijo de un jefe galo y después esclavo en Asia Menor, llega a convertirse en ciudadano de Roma, al ser adoptado por un ciudadano rico. A partir de entonces, se ganará el favor de César y éste le encargará misiones que le llevarán, de aventura en aventura, dentro y fuera de las fronteras del Imperio.

El alsaciano Jacques Martin (1921-2010) escribió y dibujó este clásico del cómic franco-belga durante medio siglo. Los lectores han ido viajando con Alix durante generaciones.

Esta completa edición presenta el trabajo de Martin, y contiene también amplia información sobre la creación de un hito del cómic."
 
(Tomado de la presentación del editor)

Hace unos meses conversaba con nuestro amigo Nelson Monsalves sobre esta serie y me animó a digitalizar el primer volumen de la edición integral. Se trata de una serie muy antigua pues data de 1948 y era publicada en la revista Tintin. En Chile se publicó en la desaparecida revista El Peneca, en los años cincuenta. Claro que allí le castellanizaron el nombre y se llamaba Alex. He dicho en otras oportunidades que si bien fue la revista Mampato la que nos abrió las puertas al maravilloso mundo de la historieta franco-belga, la verdad es que esa labor la cumplió antes la revista El Peneca con la generación de nuestros padres. En efecto, en El Peneca fueron publicadas algunas de las más conocidas series franco-belgas, como la extraordinaria "Blake y Mortimer", de Edgard P. Jacobs; "Suske en Wiske" ("Bob et Bobette", en su versión en francés y "Tin y Tintina", en la versión de El Peneca) del dibujante belga de origen flamenco, Willy Vandersteen; nuestro conocido "Dan Cooper", del belga Albert Weinberg; "Modesto y Pompón" del belga Franquin; "Pif, el perro", del refugiado español José Cabrero Arnal, que se publicaba en el diario L'Humanité, del PC francés; y muchas otras que en este momento no recuerdo. Además, como Themo dibujaba para El Peneca, es muy probable que el haber conocido allí estas historietas del Viejo Continente, explique la notoria similitud entre su estilo y el de algunos de los grandes autores franco-belgas. Pero eso es materia de un trabajo de investigación que aún no se ha hecho.

Volviendo a Alix, el arte de Jacques Martin ya lo conocimos aquí en el blog con algunos de los álbumes de Lefranc que compartí hace unos años. Fiel al estilo de la escuela de Bruselas, el rigor histórico es notable y con el tiempo se nota cómo fue dominando el noveno arte hasta convertirse en uno de los más grandes representantes del mismo.

En castellano no existían ediciones de los álbumes de Alix y supongo que la traducción de El Peneca la hacían en la misma revista. Recién hace unos años comenzó a publicarse en castellano esta edición integral con una gran calidad. Hace un par de semanas me llegó el sexto volumen de esta edición integral y por ahora veré si este primer tomo es del gusto de los mampatinos, antes de lanzarme a digitalizarla completa. Yo también la tengo en la edición en francés, en la que los álbumes vienen ordenados por temas y no por la fecha en que fueron publicados, como sí ocurre con esta edición en castellano. Además, trae material adicional, una excelente introducción a cada tomo y el papel es de muy buena calidad. Vale la pena tenerla en la biblioteca.

Dado el estilo de dibujo de Martin, decidí editarla en una mayor resolución que la habitual. Así, está editada a 2.560 pixeles de ancho, de modo que al ampliar cada viñeta se pueda apreciar en su plenitud el arte de Jacques Martin. A quienes les gusta la historia del mundo antiguo, no duden en disfrutar de estas extraordinarias aventuras. Y quienes la quieran adquirir desde Chile, lo pueden hacer por Amazon o por Buscalibre. Bien vale un aguinaldo dieciochero.